Grupo Tradutores e Intérpretes - Coletivo

Welcome to Coletivo

Comprising a group of translators and interpreters with over 15 years of experience, Coletivo gathers professionals graduated in the areas of medicine, nutrition, speech and hearing therapy, psychology, pharmacy, languages, public relations and engineering to provide simultaneous and consecutive interpretation, in addition to translation of technical and official documents. Coletivo interpreters are full members of APIC – Professional Association of Conference Interpreters. Some members are also members of ATA – American Translators Association and AIIC – International Association of Conference Interpreters.

The success of this cohesive and active group comprising independent professionals, results from our common values: competence, commitment, confidentiality, flexibility, kindness, proactivity and good mood. Your company/event will get our full attention and dedication – we want to be part of your team and together we can reach more effective results.

In our website, you can get to know more about our team and expertise, and learn about how to hire competent and top-quality professionals and services, according to the needs and characteristics of your event or translation work.

Meet our professionals Click on the image and see the CV

  • Andréa Maria Santos Negreda

    Andréa Maria Santos Negreda -

    Andréa Maria Santos Negreda

    English / Portuguese / English

    College Education - Speech and Language Therapy - Escola Paulista de Medicina. 1985-1988.

    English Course, Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa. Mar/77 - Dec/85.

    Certificate of Proficiency in English, University of Cambridge. Grade: A. Jun/98.

    Specialized Education: Training to Translators and Interpreters, Associação Alumni. Certificate of English – Portuguese- English Translator, Consecutive and Simultaneous Interpreter, Mar/91 - Dec/92.

    Approved to be Official Translator and Commercial Interpreter for English-Portuguese for the State of Sao Paulo - Junta Comercial do Estado de Sao Paulo. Ago/99.

    | Click here to view the complete CV

  • Emily Catapano Ruiz

    Emily Catapano Ruiz -

    Emily Catapano Ruiz

    English / Portuguese / English

    MD – São Paulo University School of Medicine – 1979.

    MSc in Community Medicine - London University – 1986.

    PhD in Health Services Administration - São Paulo University School of Public Health – 1992.

    Translation and Interpretation Course. Alumni Association São Paulo - 1996.

    Certified (Sworn) English Translator –Chamber of Commerce of the State of São Paulo - 1999.

    Member of AIIC, APIC, SINTRA

    | Click here to view the complete CV

  • Flávia Romano

    Flávia Romano -

    Flávia Romano

    English / Portuguese / English

    Bachelor’s Degree in Psychology – Pontifical Catholic University of São Paulo – 1988.

    Certificate of Proficiency in English, University of Cambridge - 1984.

    Lived in London. Attended MA in Movement Therapy for one year, Laban Centre – 1991-1992.

    Teacher of English– 1985-1996.

    Translation and Interpretation Course. Alumni Association São Paulo – 1996

    Member of APIC and SINTRA

    | Click here to view the complete CV

  • Layla Penha

    Layla Penha -

    Layla Penha

    English / Portuguese / English

    Member APIC and AIIC

    MA in Applied Linguistics – Catholic University of São Paulo, 2015

    Conference Interpreting Professor – Catholic University of São Paulo – since 2014

    Conference Interpreting – Middlebury Institute of International Studies at Monterey, USA, 2009 (Spanish>English)

    Certified translator and interpreter – São Paulo Board of Trade, 1999

    Conference Interpreting – Middlebury Institute of International Studies at Monterey, USA, 1998 (Portuguese<>English)

    Translation & Interpretation – Alumni Association, São Paulo, 1996

    Bachelor`s degree in English Language and Literature – Catholic University of São Paulo, 1993

    | Click here to view the complete CV

  • Patrizia Coppola

    Patrizia Coppola -

    Patrizia Coppola

    English / Portuguese / English

    Undergraduate Degree in Social Communication – Bachelor of Public Relations - FAAP. 1981-1984.

    English Course- Sociedade Brasileira de Cultura Inglesa. 1976 –1985.

    First Certificate in English Examination, University of Cambridge - 1984.

    Oxford Examination, University of Oxford. 1986 -1987.

    Hammersmith West London College, London- United Kingdom. 1985 - 1986.

    Certificate of Proficiency in English, University of Cambridge. 1986.

    Translation and Interpreting Training Course – Alumni Association, certified as: translator and consecutive and simultaneous interpreter: English/Portuguese/English. Mar/93 - Dec/94.

    Member APIC –Professional Association of Conference Interpreters

    Advanced Italian Language Diploma, Eugenio Montale School- 2006- 2009.

    | Click here to view the complete CV

  • Suzana Gontijo

    Suzana Gontijo -

    Suzana Gontijo

    English / Portuguese / English

    Graduated in Medicine from the Universidade Federal de Minas Gerais – 1985.

    Specialization course in Psychiatry and Psychology of Childhood and Adolescence. Medical School, UFMG – 1986.

    Translation and Interpretation Course. Alumni Association, Sao Paulo – 1995.

    Certified by The American Translators Association – ATA - Translation from English into Portuguese. 2003 (recertified every three years based on continued education – 2006, 2009, 2012, 2015).

    Certified (sworn) English translator - Commercial Registry – State of Sao Paulo. 1999.

    Translation from & into Portuguese - Endorsement to Certificate of Proficiency in English. University of Cambridge - 1992.

    Certificate of Proficiency in English. University of Cambridge - 1991.

    Operational Competence in English. Southern Illinois University - 1978.

    Member of AIIC, APIC, ATA, ATPIESP, SINTRA, TREMEDICA.

    | Click here to view the complete CV

  • Daniele Fonseca

    Daniele Fonseca -

    Daniele Fonseca

    English / Portuguese / English

    BSc degree in Electrical Engineering from the State University of Campinas (1987 – 1992).

    MSc degree in Electrical Engineering from the State University of Campinas (1992 – 1995).

    2-year Training in Simultaneous Interpreting Skills – Pontifical Catholic University of São Paulo (PUC-SP) (1999 – 2000).

    Member of APIC (Brazilian Association of Conference Interpreters) and AIIC (International Association of Conference Interpreters – Genebra).

    | Click here to view the complete CV

  • Cecília Emi Tsukamoto

    Cecília Emi Tsukamoto -

    Cecília Emi Tsukamoto

    English / Portuguese / English

    BS in Human Nutrition – College of Public Health – University of São Paulo (USP) – 1984

    English - Santa Fe Community College- Florida - USA

    Certificate of Proficiency in English - University of Cambridge

    Association of Registered English Language Schools - THE ARELS DIPLOMA

    Certificate in Translation, Consecutive and Simultaneous Interpretation (English / Portuguese / English) from the Alumni Association – São Paulo (2001)

    Monterey Institute of International Studies – Customized Interpretation Course for Brazilian Professional Interpreters (2009)

    | Click here to view the complete CV

  • Lívia Cais

    Lívia Cais - Conference interpreter / Official Translator

    Lívia Cais

    English/Portuguese/Spanish

    APIC and AIIC Member

    Official Translator and Interpreter, 1999 – current

    Oral Examiner for English Proficiency Exams, University of Cambridge, 1995-2008

    Degree in International and American Literature, Portland Community College, 1992 and 1993

    Bachelor’s degree in Language Arts and Translation – São Paulo State University, 1982

    | Click here to view the complete CV